Riyadhu s-Salihin Logo

Riyadhu s-Salihin (arabisch رياض الصالحين, DMG Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn ‚Gärten der Tugendhaften‘) von Imam an-Nawawī (1233–1278) ist eine Sammlung von Hadithen (Aussagen und Lebensweisen des Propheten Muhammad, Allahs Segen und Heil auf ihm) und enthält insgesamt 1896 Hadithe, die in 372 Kapitel aufgeteilt sind.

Suche im Riyadhu s-Salihin:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: 9   |   Angezeigt: 1-9   |    Übersicht


باب الورع وترك الشبهات
Frömmigkeit und das Meiden zweifelhafter Dinge

Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

قال اللَّه تعالى: { وتحسبونه هيناً وهو عند اللَّه عظيم } . وقال تعالى: { إن ربك لبالمرصاد } .

Allah, der Erhabene, sagt: „... da meintet ihr, es sei etwas Leichtzunehmendes, doch bei Allah war es etwas Schwerwiegendes.” (24:15) Er, der Erhabene, sprach: „Denn dein Herr ist wahrlich ständig auf der Wacht.” (89:14)


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن النُّعمان بنِ بَشيرٍ رضيَ اللَّه عنهما قال : سمِعْتُ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ : «إِنَّ الحَلاَلَ بَيِّنٌ ، وإِنَّ الحَرامَ بَيِّنٌ ، وَبَيْنَهما مُشْتَبِهاتٌ لاَ يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ، فَمَن اتَّقى الشُّبُهاتِ ، اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وعِرْضِهِ ، وَمَنْ وَقَعَ في الشبُهاتِ ، وقَعَ في الحَرامِ ، كالرَّاعي يرْعى حَوْلَ الحِمى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَع فِيهِ ، أَلاَ وإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى ، أَلاَ وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمهُ ، أَلاَ وإِنَّ في الجسَدِ مُضغَةً إذا صلَحَت صَلَحَ الجسَدُ كُلُّهُ ، وَإِذا فَسَدَتْ فَسدَ الجَسَدُ كُلُّهُ : أَلاَ وَهِي القَلْبُ » متفقٌ عليه . ورَوَياه مِنْ طُرُقٍ بأَلْفاظٍ مُتَقارِبَةٍ .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٨٨ ]


Al-Nu`man ibn Baschir - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - berichtet, dass er den Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagen hörte: „Gewiss ist das, was erlaubt (halal) ist, klar, und auch das, was verboten (haram) ist. Und zwischen diesen beiden ist das, was zweideutig ist, was die meisten Leute nicht wissen. Wer das Zweifelhafte meidet, dessen Glaube und guter Ruf sind sicher, doch wer sich mit Zweifelhaftem abgibt, verfällt Ungesetzlichem. Sein Fall ist wie der des Schafhirten, der seine Herde in der Nähe einer abgesperrten Weide grasen lässt, doch immer besorgt ist, dass einige seiner Tiere von dieser (verbotenen) Weide fressen könnten. Wahrhaftig hat jeder Besitzer sein abgegrenztes Weideland! Und wahrlich, das abgegrenzte Gebiet Allāhs sind die Dinge, die Er verboten hat. Ist denn nicht im menschlichen Körper ist ein Klumpen Fleisch. Wenn er gesund ist, ist der ganze Körper gesund, und wenn er schwach ist, ist der ganze Körper schwach. Dies ist wahrhaftig das Herz.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 588, Buch 1, Kapitel 68]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أَنسٍ رضيَ اللَّهُ عنه أَنَّ النَبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَجَدَ تَمْرَةً في الطَّرِيقِ ، فقالَ: « لَوْلاَ أَنِّي أَخافُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُها » . متفقٌ عليه .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٨٩ ]


Anas ibn Malik - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - erzählte, dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - eine Dattel auf dem Weg fand. Da sagte er: „Wenn ich nicht fürchtete, dass sie von Sadaqa stammte, hätte ich sie gegessen.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 589, Buch 1, Kapitel 68]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن النَّوَّاسِ بنِ سَمعانَ رضي اللَّه عنه عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « البرُّ حُسنُ الخُلُقِ وَالإِثمُ ما حاكَ في نفْسِكَ ، وكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ » رواه مسلم .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٩٠ ]


« حاكَ » بالحاءِ المهملة والكاف ، أَيْ تَرَدَّدَ فيهِ .


Al-Nauwas ibn Sam`an - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet: „Frömmigkeit ist gutes Benehmen, und Sünde ist das, was in deinem Bewusstsein zwickt, und was dir unangenehm wäre, wenn die Leute davon wüssten.” (Überliefert bei Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 590, Buch 1, Kapitel 68]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن وابصةَ بنِ مَعْبِدٍ رضيَ اللَّه عنه قال : أَتَيْتُ رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقال: « جِئْتَ تسأَلُ عنِ البِرِّ ؟ » قلت : نعم ، فقال : « اسْتَفْتِ قَلْبَكَ ، البِرُّ : ما اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ ، واطْمَأَنَّ إِلَيْهِ القَلْبُ ، والإِثمُ ما حاكَ في النَّفْسِ وتَرَدَّدَ في الصَّدْرِ ، وإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوكَ » حديثٌ حسن ، رواهُ أحمدُ ، والدَّارَمِيُّ في « مُسْنَدَيْهِما » .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٩١ ]


Wabisa ibn Ma`bad - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet: Einst kam ich zum Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - und er fragte mich: „Bist du gekommen, um mich zu fragen, was Frömmigkeit ist?” Ich antwortete: „Ja.” Er sagte: „Befrage nur dein Herz. Frömmigkeit ist etwas, was deine Seele befriedigt und dein Herz beruhigt; Und Sünde ist, was in deinem Bewusstsein zwickt und Zweifel in deiner Brust weckt, obwohl es einige Leute für gesetzlich erklären und es dir erlauben.” (Überliefert bei Ahmad ibn Hanbal und Al-Darimi)

Dies ist ein guter Hadith (ḥasan).


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 591, Buch 1, Kapitel 68]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أبي سِرْوَعَةَ بكسر السين المهملة وفتحها عُقْبَةَ بنِ الحارِثِ رضي اللَّهُ عنهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةً لأبي إِهاب بنِ عَزِيزٍ ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فقالت : إِنِّي قَد أَرْضَعْتُ عُقْبَةَ وَالتي قَدْ تَزَوَّجَ بها ، فقال لَها عُقبةُ : ما أَعْلَمُ أَنَّكِ أَرضَعْتِني وَلاَ أَخْبَرتِني ، فَرَكَبَ إِلى رسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بالمَدِينَةِ ، فَسَأَلَهُ ، فقال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « كَيْفَ ، وَقَدْ قِيلَ ؟، » ففَارقَهَا عُقْبَةُ ونكَحَتْ زَوْجاً غيرَهُ . رواهُ البخاري .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٩٢ ]


« إِهَابٌ » بكسرِ الهمزة ، وَ « عزِيزٌ » بفتح العين وبزاي مكرّرة .


Abū Sarwa`a Uqba ibn al-Ḥārīṯ - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - erzählte, dass er eine Tochter von Abū Ihab ibn Aziz heiratete. Danach kam eine Frau zu ihm und sagte: „Ich habe dich und die Frau, die du geheiratet hast, gestillt.” Da sagte Uqba zu ihr: „Ich wusste nicht, dass du mich gestillt hast, und du hattest mir auch nie zuvor davon erzählt.” Dann ritt er zum Propheten - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - nach Medina1 und berichtete ihm davon. Er - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wie kannst du jetzt, wo du das weisst, mit ihr zusammenbleiben?” Da ließ sich Uqba von ihr scheiden, und sie heiratete einen Anderen. (Überliefert bei al-Buẖārī)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 592, Buch 1, Kapitel 68]


1) Uqba lebte zu dieser Zeit in Mekka.


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن الحَسَنِ بن عَليٍّ رضّيَ اللَّهُ عنهما ، قال : حَفِظْتُ مِنْ رَسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «دَعْ ما يَرِيبُكَ إِلى مَا لا يرِيبُك » رواهُ الترمذي وقال حديث حسن صحيح.


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٩٣ ]


ومعناهُ : اتْرُكْ ما تَشُكُّ فِيهِ ، وخُذْ ما لا تَشُكَّ فِيهِ .


AI-Hassan ibn `Ali - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - sagte: Ich habe von Allāhs Gesandtem - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - folgendes auswendig gelernt: „Meide alles, was in dir Zweifel weckt, und tue das, was in dir keinen Zweifel hinterlässt.” (Überliefert bei at-Tirmiḏī)

Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ).


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 593, Buch 1, Kapitel 68]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن عائشةَ رضيَ اللَّهُ عنها ، قالت : كانَ لأبي بَكْرٍ الصَّدِّيقِ ، رضيَ اللَّهُ عنهُ غُلامٌ يُخْرِجُ لَهُ الخَراجَ وكانَ أَبو بَكْرٍ يَأْكُلُ مِنْ خَرَاجِهِ ، فَجَاءَ يَوماً بِشَيءٍ ، فَأَكَلَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ ، فَقَالَ لَهُ الغُلامُ : تَدْرِي مَا هَذا ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: ومَا هُوَ ؟ قَالَ : كُنْتُ تَكَهَّنْتُ لإِنْسَانٍ في الجاهِلِيَّةِ ومَا أُحْسِن الكَهَانَةَ إِلاَّ أَنِّي خَدَعْتُهُ ، فَلَقِيني ، فَأَعْطَاني بِذلكَ هَذَا الذي أَكَلْتَ مِنْهُ ، فَأَدْخَلَ أَبُو بَكْرٍ يَدَه فَقَاءَ كُلَّ شَيءٍ في بَطْنِهِ ، رواه البخاري .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٩٤ ]


«الخَراجُ » : شَيءَ يَجْعَلُهُ السَّيِّدُ عَلى عَبْدِهِ يُؤدِّيهِ إلى السيِّد كُلّ يَومٍ ، وَبَاقي كَسبِهِ يَكُونُ للعَبْدِ .


ʿAʾiša - Allāh habe Wohlgefallen an ihr - erzählte: (Mein Vater) Abū Bakr - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - hatte einen Sklaven, der ihm einen Teil seines Lohns ablieferte, und Abū Bakr pflegte von dem, was er erhielt, zu essen. Eines Tages brachte ihm der Sklave etwas (zu essen), und Abū Bakr aß davon. Er fragte ihn: „Weißt du, was das war?” Abū Bakr antwortete: „Was war es denn?” Er sagte: „In der Zeit der Unwissenheit arbeitete ich für jemanden als Wahrsager. Eigentlich konnte ich nicht wahrsagen, sondern ich betrog ihn. Jetzt traf ich ihn, und er gab mir das, was du soeben gegessen hast.” Als er dieses hörte, steckte sich Abū Bakr - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - die Finger in seinen Mund und erbrach alles, was er im Magen hatte.” (Überliefert bei al-Buẖārī)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 594, Buch 1, Kapitel 68]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن نافِعٍ أَنَّ عُمَرَ بنَ الخَطَّابِ رَضيَ اللَّهُ عَنْهُ ، كَانَ فَرَضَ للْمُهاجِرِينَ الأَوَّلِينَ أَربَعَةَ آلافٍ ، وفَرَضَ لابْنِهِ ثلاثةَ آلافٍ وخَمْسَمائةٍ ، فَقِيلَ لَهُ : هُوَ مِنَ المُهاجِرِينَ فَلِم نَقَصْتَهُ؟ فقال : إِنَّما هَاجَر بِهِ أَبُوه يَقُولُ : لَيْسَ هُوَ كَمَنْ هَاجَرَ بِنَفْسِهِ . رواهُ البخاري .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٩٥ ]


Nafi` - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - erzählte, dass ʿUmar ibn al-H̱aṭṭāb - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - jedem der ersten Muhadschirin viertausend (Dinar) zuteilte, seinem Sohn allerdings nur dreitausendfunfhundert. Er wurde gefragt: „Er ist doch auch ein Muhadschir, warum hast du ihm weniger zugeteilt?” Er sagte: „Er wanderte mit seinem Vater aus. Das bedeutet, dass er nicht wie jemand war, der von sich aus (allein) auswanderte.” (Überliefert bei al-Buẖārī)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 595, Buch 1, Kapitel 68]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن عطِيَّةَ بنِ عُرْوةَ السَّعْدِيِّ الصَّحَابِيِّ رضيَ اللَّه عنهُ قالَ . قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم « لايبلغ العبدُ أَنْ يكون من المتقين حتى يَدَعَ مالا بَأْس بِهِ حَذراً مما بِهِ بَأْسٌ )). رواهُ الترمذي وقال : حديثٌ حسن .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٦٨ ؛ رقم الحديث ٥٩٦ ]


Der Gefährte `Atiya ibn `Urwa as-Saʿdi - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Kein Diener (Allāhs) wird Frömmigkeit erlangen, bevor er, aus Angst vor etwas Zweifelhaftem, auf etwas verzichtet, in dem es keinen Zweifel gibt.” (Überliefert bei at-Tirmiḏī, der sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)”)1


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 596, Buch 1, Kapitel 68]


1) Nach Meinung einiger Gelehrter ist dieser Hadith schwach belegt (isnad dhaif).

Riyadhu s-Salihin Component v4.0   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...